| ||
| |||||||
|
| | LinkBack | Herramientas | Desplegado |
| | |||
| |||
![]() La tierra multicolor y El torque de oro narraban las aventuras de un grupo de inadaptados del año 2110 que deciden aventurarse al Exilio, retrocediendo seis millones de años en el tiempo e iniciando una nueva vida en el mundo del plioceno de la Tierra. Pero este mundo se halla ocupado ya, y las dos razas alienígenas que se lo disputan, los altísimos Tanu, que han esclavizado a todos los terrestres que han cruzado hasta entonces el portal del tiempo, y los enanos Firvulag, que habitan en los bosques, se hallan en pugna constante. Al final de El torque de oro, en un clímax de emoción, Felice Landry, la ex-jugadora de anillo-hockey, crea un cataclismo que inunda y destruye la capital de los Tanu, poniendo fin así a la hegemonía de esta raza sobre la Europa del plioceno. El protagonista del El Rey Nonato es ahora Aiken Drum, un joven aventurero de sorprendentes habilidades y poderes mentales y desmedida ambición, que recoge los restos de la desmoronada civilización Tanu y se erige en rey de la misma, consiguiendo usurpar su trono. Pero tiene que enfrentarse a la oposición de los Tanu, que odian ahora a los humanos, a los propios humanos libres, que no confían en sus fantásticos poderes mentales, a Felice Landry, que ha jurado destruirlo, y a los revitalizados Firvulag, que ahora superan enormente en número a la coalición Tanu-humana que Aiken pretende conservar a toda costa. Y en este marco de tensión aparece una nueva amenaza, promovida por los supervivientes de la Rebelión Metapsíquica de 2083, que durante los últimos veintisiete años vivieron tranquilamente en Norteamérica. Ahora, estos poderosos humanos capitaneados por Marc Remillard, que casi han conseguido destruir el benévolo Medio Galáctico, quieren aprovecharse del caos creado por Aiken Drum en el plioceno para conseguir en control del portal del tiempo... Versión PDF adaptada a lectores de 6" 1.96 Mb Última edición por BigKahuna; 13-Mar-2012 a las 09:04. Razón: Actualizar link. Mudanza a rapidshare |
| | ||||
| ||||
| |
| | |||
| |||
| |
| Sponsored Links |
Recuerda, haciendo clic en la publicidad no abandonas el Foro :) h3> |
| | ||||
| ||||
![]() SAludos |
| | |||
| |||
| Saludos |
| | ||||
| ||||
| Ojo, no es para apurar, solo que temia no haberlo visto. ![]() Saludos |
| Sponsored Links |
Recuerda, haciendo clic en la publicidad no abandonas el Foro :) h3> |
| | ||||
| ||||
| Cualquier cosa me avisas y vemos en que puedo darte una mano. ![]() Saludos |
| | |||
| |||
| de las conversaciones telepáticas tiene su historia. Utilizo LaTeX para generar el PDF. En general basta con insertar unas pocas órdenes entre el texto ASCII de la digitalización para conseguir unos bonitos párrafos. Lo que ocurre es que el traductor (y el tipógrafo) han asumido las convenciones anglosajonas para ciertas cosas (el uso de cursiva para los pensamientos de los personajes, la RAE aconseja ponerlos entre comillas latinas). Como en esta novela todos "piensan" mucho y encima hay un revuelto de convenio tipográfico... En el original en inglés está más claro. Lo consulto a veces. Yo he entrecomillado los "pensamientos directos". He asumido además que la cursiva se usa para resaltar el tono de ciertas palabras (De nuevo la RAE aconseja entrecomillado y restringe en lo posible el uso de cursivas, igual que muchos tipógrafos). Por último están las "conversaciones telepáticas" que imbrican párrafos y usan muchos niveles de sangrado. Un tipo sencillo de conversación telepática en el que el margen izquierdo aumenta y el nombre del interlocutor sobresale por la izquierda en versalitas lo he resuelto con una macro de LaTeX. En fin, trabajoso. Voy por la mitad del libro. |
| Sponsored Links |
Recuerda, haciendo clic en la publicidad no abandonas el Foro :) h3> |
![]() |
| Marcadores |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |